Школа перевода



Кафедра переводоведения и межкультурной коммуникации

приглашает

учащихся 9-11 классов и студентов колледжей/техникумовкоторые интересуются иностранными языками и хотят стать переводчиками,

в Школу перевода.

Цель данного проекта - повысить уровень знания иностранного языка и познакомиться с системой подготовки профессионального переводчика.
Занятия проводятся ведущими преподавателями кафедры в форме интерактивных лекций и мастер-классов. 

Вы: 
  • познакомитесь с основами профессии переводчика!
  • примете участие в практических занятиях по переводу!
  • освоите техники запоминания слов!
  • научитесь анализировать переводы!
На практических занятиях по переводу студенты старших курсов продемонстрируют навыки различных видов перевода, в том числе синхронного. 

Обучение проходит 1 раз в месяц.

План работы Школы перевода на 2017/2018 учебный год:

Искусство перевода.
октябрь 2017г.
Жизнь и творчество известных российских переводчиков.
ноябрь 2017г.
Виды перевода. Художественный перевод. Русские классики в переводах.   
декабрь 2017г.
Синхронный перевод: история и современность.
январь 2018г.
Культурологические аспекты перевода. Перевод  реалий, фразеологизмов.   
февраль 2018г.
Ложные друзья переводчика.
март 2018г.
В. Шекспир в русских переводах.
апрель 2018г.
Перевод и экономическая деятельность. Перевод переговоров.
май 2018г.

Время проведения занятий 15.30-17.00

Аудитория 651.

По окончании Школы перевода участники получают сертификаты.

Контактная информация:

Кафедра переводоведения и межкультурной коммуникации

Заведующий кафедрой - Тимофеева Надежда Павловна

Ответственный за проведение Школы перевода - Шершукова Наталья Владимировна

т. 211-730, к. 655

Отдел довузовской подготовки 

т. 211-780, к. 219